No exact translation found for إنشاءات صناعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic إنشاءات صناعية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Lokale Industrien sollten aufgebaut werden, Jobs geschaffen und Alternativen zur Opium-Produktion gefunden werden.
    وهنا ينبغي أن يتم إنشاء صناعات محلية، وخلق فرص عمل، بالإضافة إلى إيجاد بدائل عن إنتاج الأفيون.
  • Dieser Prozess hat freilich erst begonnen. Bislang spielt eher die Ansiedlung von Industrie- und Dienstleistungsgewerben in ökonomischen "Nischen" der Länder wie Tunesien und Marokko, die sich schon früh an dem Prozess beteiligten, eine Rolle.
    هذا كانت "عملية برشلونة" قد بدأت تدخل لتوها حيز الوجود. وأخذ إنشاء بعض قطاعات الصناعة والخدمات يلعب حتى الآن دورا ما لتكريس مواقع تتسم بطابع "الخصوصية" الاقتصادية لدى بعض الدول مثل تونس والمغرب التي كانت قد بدأت تشارك في هذه العملية منذ وقت مبكر.
  • Bis alternative Lebensgrundlagen die Einkommensverluste des Mohnanbaus ausgleichen, werden Jahre vergehen. Der Aufbau von verarbeitender Industrie wurde gleichwohl nicht wie notwendig forciert.
    لا شك أن توفير بدائل لوسائل المعيشة قادرة على تعويض مزارعي الحشيش عن خسائرهم سيستغرق سنوات عديدة. وهنا يلاحظ المرء بأن إنشاء صناعات معتمدة على المنتجات الزراعية لم يتحقق على النحو الفعال الضروري.
  • Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.
    ويتطلب هذا مناخا تجاريا يمكِّـن الاقتصادات الوطنية من اجتذاب رؤوس أموال موثوقة على المدى الطويل من الخارج ويشجع الابتكار وتنظيم المشاريع وإنشاء صناعات جديدة في مجالات منها المعلومات والاتصالات، حتى يستطيع أفقر البلدان تنويع صناعاتها خارج النطاق الضيق لسلعها الأساسية التي ظلت تشكل الجزء الأساسي الأكبر من تجارة صادراتها.
  • legt der Nationalen Übergangsregierung Liberias nahe, Aufsichtsmechanismen für die Holzindustrie einzurichten, die verantwortungsbewusste Geschäftspraktiken fördern, und transparente Rechnungslegungs- und -prüfungsmechanismen zu schaffen, um sicherzustellen, dass die gesamten Staatseinkünfte, einschließlich derjenigen aus dem liberianischen internationalen Schiffs- und Unternehmensregister, nicht zur Schürung des Konflikts oder anderweitig unter Verstoß gegen die Ratsresolutionen verwendet werden, sondern vielmehr für legitime Zwecke zu Gunsten des liberianischen Volkes, namentlich die Entwicklung;
    يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على إنشاء آليات للإشراف على صناعة الأخشاب من شأنها تشجيع الممارسات التجارية المتسمة بالمسؤولية، وإنشاء آليات للمحاسبة ومراجعة الحسابات تتسم بالشفافية بما يضمن عدم استخدام جميع الإيرادات الحكومية، ولا سيما الإيرادات المتأتية من سجل السفن والشركات الدولية الليبري في تأجيج الصراع، أو فيما يشكل بأي وجه آخر انتهاكا لقرارات مجلس الأمن، واستخدامها بدلا من ذلك في أغراض مشروعة لصالح الشعب الليبري، بما في ذلك التنمية؛
  • iii) um in Anbetracht des gegenwärtigen weltweiten Ungleichgewichts beim Austausch von Kulturgütern auf nationaler und internationaler Ebene überlebens- und wettbewerbsfähige Kulturindustrien aufzubauen;
    '3` إنشاء صناعات ثقافية قادرة على البقاء وعلى التنافس على المستويين القطري والدولي، في مواجهة الخلل الحالي في تدفق السلع الثقافية وتبادلها على المستوى العالمي؛
  • Am Ende des 19. Jahrhunderts erlebte Amerika sein Gilded Age. Die „ Räuberbarone“ dieses Zeitalters gründeten neue große Industrien, wobei diese Entwicklung von massiver Ungleichheit und Korruption begleitet war.
    في أواخر القرن التاسع عشر كانت أميركا تنعم بعصرها الذهبي،حيث كان إنشاء صناعات جديدة ضخمة بواسطة "البارونات اللصوص" في ذلكالعصر مصحوباً بقدر هائل من الفساد والتفاوت بين الناس.
  • Es könnte eine Fleischindustrie aufgebaut werden, mit derdie Hirten in Darfur ihre Einkommen vervielfachen könnten, indemsie ganze Tiere, Fleischprodukte, verarbeitete Güter (z. B. Leder), Milchprodukte und anderes verkaufen.
    ومن الممكن إنشاء صناعة لحوم يستطيع من خلالها رعاة دارفور أنيضاعفوا دخولهم ببيع الحيوانات حية، أو في هيئة منتجات لحوم، أو سلعمصنعة (مثل الجلود)، ومنتجات الألبان، وما إلى ذلك.
  • Die asiatischen Länder locken viele Arbeitsplätze an, indemsie Industrieparks schaffen, die zu einem wettbewerbsfähigen Preiszuverlässigere Leistungen einschließlich ultraverlässlicher Kommunikationsnetzwerke garantieren.
    فالدول الآسيوية على سبيل المثال تنجح في اجتذاب الكثير منالأعمال من خلال إنشاء المناطق الصناعية، وتوفير خدمات أكثر جدارةبالثقة، بما في ذلك شبكات اتصالات فائقة الكفاءة تقدم خدماتها بأسعارتنافسية.
  • Einerseits musste die Exportindustrie ihre Kapazitätenausweiten, und andererseits hat der normale Ersatzzyklus bei den Kapitalgütern neue Investitionen nötig gemacht. Die zusätzlichen Investitionen bedeuteten einerseits neue Stellen beim Bau und inder Maschinenbauindustrie, andererseits bringen sie natürlich inder Zukunft neue Stellen bei den Unternehmen, die diese Investitionen tätigen.
    وعلى الرغم من أن صافي الاستثمارات الألمانية كحصة في الناتجالمحلي الإجمالي ما زال واحداً من أقل الاستثمارات حجماً بين الدولالمتقدمة، إلا أن الاستثمارات الإضافية تعني توفير المزيد من فرصالعمل في مجال الإنشاءات وصناعات المعدات الآلية، وبالتالي ارتفاعمعدلات تشغيل العمالة.